УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

К работе привлекаем только проверенных профессионалов, специализирующихся по тематике перевода
Устный перевод является одним из основных направлений нашей деятельности. Наш опыт, полученный в больших мероприятиях и во время переговоров, является гарантом высшего качества нашей работы

Устные переводчики Центра Переводов "Идея" донесут информацию максимально четко и сделают все от них зависящее для успешного проведения вашего мероприятия.

Мы оказываем услуги устного перевода во время переговоров, конференций, тренингов, сопровождения специалистов в промышленных предприятиях, пусконаладочных работ.
Наша компания оказывает два вида устного перевода:
Синхронный перевод
Является самым трудным и дорогим видом устного перевода. Причиной высокой цены являются специфические особенности выполнения заказа, использование специального оборудования, трудность работы переводчиков: перевод выполняется без паузы, параллельно с речью спикера. В этот момент слушателям кажется, что выступающий говорит на их языке.

Синхронный перевод – процесс тяжелый и напряженный. Поэтому обычно к работе привлекаются два переводчика, они в процессе перевода меняют друг друга. Переводчики работают в специальной кабине, участники мероприятия слушают их с помощью наушников.
Последовательный перевод
Является самым распространенным видом устного перевода. По сравнению с синхронным переводом последовательный перевод стоит дешевле. Цена зависит от направления и тематики перевода, и продолжительности работы переводчика.

Последовательный перевод используется почти во всех деловых встречах, в переговорах, конференциях, различных вставках и т.д. Услуги гида и сопровождение иностранных граждан тоже относится к этому виду перевода.

Исключением является перевод, который называется "шушутаж". Во время этого процесса переводчик шепотом, без специального оборудования выполняет синхронный перевод для конкретного слушателя.
Выбор формата последовательного перевода зависит от масштаба мероприятия и места проведения, числа участников и языковых пар, продолжительности выступлений, возможности использования специального оборудования и т.д.

Качество работы устного переводчика напрямую влияет на имидж компании. Переводчик является членом команды клиента и от уровня его профессиональности зависит многое.

Если вы затрудняетесь при выборе вида последовательного перевода для вашего мероприятия, мы с удовольствием вам поможем.

На основе вашего заказа формируется индивидуальное коммерческое предложение. Цена в основном зависит от вида устного перевода, который будет использован.

Профессиональные устные переводчики Центра Переводов "Идея" обеспечат правильное взаимопонимание сторон, полную и четкую передачу информации. Для получения дополнительной информации достаточно связаться с нами.
Есть вопросы? Свяжитесь с нами:
WhatsApp: +99451 900 19 59
Моб: .......... +99470 900 19 59
Тел: ........... +99412 408 18 59
Email: .........[email protected]
Адрес: ........ул. Светланы Мамедовой, 203C, Баку
Made on
Tilda