ЛОКАЛИЗАЦИЯ

Отвечаем в течение 30 минут после поступления запроса
Локализация – это перевод сайта, компьютерной программы или мобильного приложения на иностранный язык. Кроме перевода интерфейса требуется также адаптация программы для иностранного пользователя.

В это время мы принимаем во внимание как стандарты целевой аудитории (алфавитный порядок, форматы бумаги, свойства законодательства), так и национальный менталитет, специфики восприятия текста, графики, цвета.

Мы уверены, что благодаря большому опыту в этой сфере можем быть полезными также вам.

Перевод веб-сайта, программного обеспечения или компьютерной игры заказывают компании, планирующие экспансию на другие страны.

Перевод выполняется с адаптацией на другую языковую сферу или культуру. В результате работы программа или сайт должна беспроблемно работать на переведенном языке. Для потенциальных клиентов или партнеров использование ресурса должно быть максимально удобным. Интерфейс должен быть понятным для целевой аудитории.

Публикация информации на других языках создаст условия для привлечения новых потенциальных клиентов и инвесторов. Для этого нужен точный перевод на русский, английский, немецкий, французский, китайский и другие языки.


Комплексное решение сложных задач

Для расширения геологического охвата вашего онлайн бизнеса доверьте перевод вашего сайта Центру Переводов "Идея".

Локализация электронного ресурса состоит из нескольких этапов. Наши специалисты создают терминологическую базу, переводят тексты, шаблоны сообщений, формы, меню и т.д.
Как мы обеспечиваем качество перевода?
1
Создается терминологическая база
2
Обеспечивается одинаковый перевод терминов и сохранение структуры сайта
3
Все специалисты, привлеченные к работе над проектом, совместно используют терминологическую базу и вспомогательные материалы проекта
4
После завершения работы текст повторно проверяется на предмет правильности перевода и соответствия оригинальному тексту
Услуги локализации, которых мы оказываем
Перевод сайтов
Перевод сайта – это создание его новой языковой версии. Переводится не только текст на сайте, также элементы интерфейса и т.д. Перевод сайтов означает их локализацию под национальные особенности целевой аудитории.

С переводом сайта создается возможность донести преимущества компании, свойства, условия производства и доставки ее продукции на иностранном языке, что означает ее готовность к международной деятельности.

Версия сайта на другом языке является гарантом стабильности компании, показателем ее нацеленности на развитие и серьезных целей.
Локализация программного обеспечения
Данный вид локализации является неотъемлемой частью работы компаний, специализирующихся на разработке программного обеспечения для персональных компьютеров и мобильных платформ.

Благодаря переводу программы на другие языки воздается возможность выйти к широкой аудитории потребителей.

В Центре Переводов "Идея" перевод программ доверяется только переводчикам, специализирующимся в этой области.
Локализация и перевод игр
Локализация игр – многопрофильная работа, требующая знания в таких самых различных областях, как лингвистика, IT, культурология, юриспруденция, маркетинг, история, фольклористика, военное дело, техника и т.д.

Еще с 70-х годов прошлого века компьютерные игры превратились в излюбленный вид отдыха детей и взрослых. Игровые компании обеспечивают их распространение по всему миру. Они нацеливаются на создание максимально комфортных условий для игроков и рост продаж, поэтому обычно переводят игру на язык целевой страны.
Запрос цены
Клиенты выбирают нас за качественную работу, уровень сервиса, оперативность и удобные способы оплаты.

Высылайте нам файлы на расчет стоимости перевода через нижеследующую форму или на э-маил адрес [email protected], напишите направление перевода и другую информацию.
В течение 30 минут Вам напишем цену и дату сдачи перевода*.

К выполнению перевода приступим только после Вашего подтверждения.
Оригинальный текст и направление(я) перевода
Выберите нужные
Укажите подходящую для Вас дату сдачи
Если не имеет значения, можете оставить поле пустым
Загрузите файлы для перевода
Примечание
Если Ваш текст нужно перевести на язык, которого нет в вышеприведенном списке, то укажите язык внизу. Также сюда можете написать дополнительные примечания и вопросы.
*Срок ответа может удлиняться., если текст будет не в docx, а в других форматах, или если перевод потребуется не на AZ, RU, EN, а на другие языки.
Есть вопросы? Свяжитесь с нами:
WhatsApp: +99451 900 19 59
Моб: .......... +99470 900 19 59
Тел: ........... +99412 408 18 59
Email: .........[email protected]
Адрес: ........ул. Светланы Мамедовой, 203C, Баку
Made on
Tilda